Источник: Петербургский дневник

 

Кандидатов на государственные должности хотят проверять на знание русского литературного языка. Такая идея обсуждается достаточно давно, но пока в России не готовы переходить к тестам.

Об этом шла речь в Петербурге на итоговом заседании Совета по русскому языку при Правительстве России за 2015 год. 

По словам заместителя председателя Правительства РФ Ольги Голодец, сейчас доступность получения качественных знаний русского языка и культуры за пределами нашей страны затруднена. На постсоветском пространстве закрываются русские школы, и родители все чаще сталкиваются с проблемой  квалифицированного обучения ребенка. "Существует активный запрос на школьное и дошкольного образования со стороны людей, которые проживают за пределами российского пространства",  - сообщила она.

Для поддержки школ и образовательных программ за рубежом была разработана концепция, которая обеспечивает поддержку школ и людей, которые хотят учиться по российским стандартам. Расширяется использование дистанционных технологий. Портал "Образование на русском" в 2015 году посетило более 2 млн пользователей из 172 стран мира. 

Возможностью переподготовку воспользовались около 50 тысяч иностранцев, которые занимаются русским языком.

В 2015 году в разных странах, в том числе Казахстане, Армении, Таджикистане, Абхазии прошли Недели русского языка, российской культуры и образования, 

В сентябре 2015 г. в Гранаде состоялся конгресс, посвященный русскому языку и литературе в пространстве мировой культуры. Впервые в нем приняли участие 1200 преподавателей, лингвистов, студентов из 60 стран. "Мы перешли на качественно иной уровень в проведении таких мероприятия и теперь нам предстоят его поддерживать. Эта будет одна из центральных тем для развития на следующий год", - отметила Ольга Голодец. 

"Орфография или смерть"

По мнению президента СПбГУ Людмилы Вербицкой, состоянием современного русского языка обеспокоены не только профессиональные лингвисты, но и общественники. Все большее внимание к чистоте русской речи уделяют волонтерские организации. Так, например, в борьбе за правописание и пунктуацию подключились Граммар-наци (интернет-сообщества или пользователи, отличающиеся педантичным отношением к вопросам грамотности), а также "Грамматическая полиция" (исправляет ошибки в рекламе, вывесках и объявлениях). С их подачи Рунет обогатился лозунгами типа "Орфография или смерть".

"Эти течения являются следствием неудовлетворенности русским языком, который существует сейчас в молодежной среде", - считает Людмила Вербицкая. Русский язык - второй по распространенности в Интернете. "Соцсети становятся ключевым элементом гражданского общества, мнение которого во много зависит от информации, распространяемой в Интернете", - отмечает она. 

Работа над ошибками

Проблемы с коммуникацией наблюдается и в одной из самых консервативных сфер языка – официально-деловой. Как рассказал ректор СПбГУ Николай Кропачев, в Университете была проведена языковая экспертиза законодательных актов субъектов Северо-Западного федерального округа РФ. Было изучено 36,5 тыс. изданных в 2014 г. нормативных актов. На 185 млн страниц было обнаружено 2 тысячи грамматических ошибок и почти 10 тысяч орфографических.

"Должностные лица отмечали, что основными источниками проверки языка в нормативных актах становились знания, полученные в школе. Но сложно считать их соответствующими современным нормам русского языка. Многие ссылались на программы текстовых редакторов, в которых встроена проверка орфографии", - отметил руководитель проекта, доцент СПбГУ Сергей Белов. Также в работе над ошибками используются и словари, но часто не те, что были утверждены Минобрнауки.

Были обнаружены и двусмысленности, неясности при формулировке правовых документов. По этой причине за последние 10 лет  в судах РФ было зафиксировано более 100 случаев признания нормативных документов недействительными.

Часто тексты законов, указов не понятны "среднему" читателю. В ходе эксперимента респондентам было предложено оценить фрагмент одного из нормативных документов. Он оказался понятен всего 3% опрошенных. Правильно оценить смысл закона смогли лишь 20%. Согласно оценке психологического восприятия текстов, чтобы понять каждый из проанализированных документов, читатель должен иметь ученую степень и готовность к пониманию сложных научных текстов. По мнению исследователей, такие коммуникативные неудачи именно в сфере нормотворчества ведут к нарушениям прав граждан и юридических лиц. Результаты языковой экспертизы вновь вернули к теме проверки госслужащих и кандидатов на знание норм современного литературного языка.

По мнению Ольги Голодец, уровень владения языком поможет выявить тестирование. Впрочем, сейчас такой системы не существует. "Необходимо обсудить с коллегами, насколько можно будет перейти к системе тестирования, - отметила зампред правительства. – Русский язык очень живой. Правильное его употребление должно поддерживаться специальными курсами, как этот делается в системе непрерывного профобразования". 

Совет по русскому языку был создан в 2013 году для рассмотрения ключевых вопросов государственной политики в области поддержки и развития русского языка как государственного. В состав совета входят представители исполнительной власти, а также известные ученые, ректоры вузов, деятели науки, культуры и образования, от работы которых зависит научное обоснование и правильность выбора подходов, инструментов и методов разработки и реализации государственных решений в области поддержки языка.